словарь онлайн форум португальского языка


Сказки португалоговорящих стран

В этом разделе мы собрали наиболее популярные анголькие, мозамбикские, бразильские и португальские народные сказки, переведённые с португальского языка на русский.

Ангольская сказка: "Бангу а Мусунгу"

Сколько лет прошло с тех пор? Никто не знает. Одно только можно сказать с уверенностью, что описываемые события произошли в очень давние времена, еще задолго до того, как на эту землю пришли португальцы.
И несмотря на то что множество прошедших лет заслонили собою главное действующее лицо, старинная легенда подтверждает существование Бангу а Мусунгу.
Он был властелином той огромной части ангольской земли, которая и сегодня еще носит его имя, он владел безраздельно всеми просторами степей и лесов, водами рек, людьми и богатствами. У него было двенадцать жен, и народ, устрашенный жестокой властью, беспрекословно ему подчинялся. Он был велик, велик во всем - и в храбрости, и в гневе. Его могущество было равно его славе и его жестокости. Все говорили о нем, но только с ужасом.
Желания вождя обычно граничили с безумием. Рабы никогда не вызывали у него жалости. Он считал их низшими тварями, дикими животными, ничем не отличавшимися от тех, за которыми он гонялся на охоте. А почему? Потому что он приобретал их слишком легко - или в обмен на таких же неразумных тварей, или во время частых набегов и сражений с другими племенами. В его распоряжении всегда было сколько угодно человеческих жизней. И всех людей он, великий повелитель, в своей неукротимой жестокости презирал. Поэтому каждый раз, садясь на трон или поднимаясь с него, он опирался на два жезла, имевших очень острые концы. Под тяжестью могучего тела вождя эти острия вонзались в сердца двух рабов, простертых на земле по обе стороны его трона. И таким образом ежедневно он дважды приносил богам в жертву столько людей, сколько раз опускался на трон и вставал с него. Но Бангу а Мусунгу не придавал этому никакого значения. Количество рабов не уменьшалось. Погибали одни, а вместо них немедленно появлялись другие.
Он, будто окаменев, не ведал человеческих чувств. Не знал ни раскаяния, ни сожаления. Что значили для него чьи-то человеческие жизни? Разве не убивал он во множестве буйволов, антилоп, диких кабанов и других животных? И разве нельзя точно так же убивать и людей? И он убивал их, убивал без конца, находя в убийствах отраду.
В безрассудной покорности его подданные терпели все. Слова осуждения не произносились иначе как шепотом. Люди знали: прояви кто хоть признаки недовольства, тотчас будет казнен. И так как никто не решался открыто обвинить вождя в жестокости, смерти следовали одна за другой. Ужас сковал людей. Властелин Бангу а Мусунгу был для них воплощением сил зла и богом смерти.
Однажды, когда от бесчисленных жертв вокруг трона вождя покраснела земля, странная мысль пришла в голову властелина: почему убитые им люди не возвращаются, чтобы упрекнуть его или отомстить ему? Может быть, потому, что в том мире им очень нравится? Если их души не приходят мстить, значит, на том свете они нашли желанное убежище... Радуются и благодарят повелителя, убившего их... Значит, Бангу а Мусунгу, когда умрет и будет похоронен, сможет, если станет властелином страны мертвых... властелином вполне счастливого народа, властелином всех людей, убитых им... сможет получить еще большую власть, чем имеет сейчас. А тогда его слава распространится еще дальше и на весь, не только земной, но и подземный мир.
Он размышлял, размышлял очень долго. И как во мраке ночи в морских волнах зажигаются непонятные огни, так из тяжкого и долгого раздумья в голове вождя возникло неожиданное решение: он велит построить себе подземное жилище. Оно будет просторным и глубоким, в нем будет место для приготовления пищи, для очага... Туда отнесут необходимые съестные припасы и питье, и там, под землей, он будет жить вместе с одной из многочисленных жен и с двумя рабами. Если бог берет умерших людей на небо, наверх, и повелевает ими, то почему же он не сможет послать Бангу а Мусунгу повелевать внизу, под землей?
И вот однажды ночью, когда люди мирно спали, он приказал трубить в рога, решив немедленно сообщить всем о своем намерении и услышать мнение народа. Огромная толпа послушно собралась у священного дерева. ЛюДи, протирая сонные глаза, терялись в догадках. О чем таком важном в ночное время собирается сообщить им великий вождь? Может, начинается война с кем-нибудь или он замышляет очередное истребление рабов?
Наконец в сопровождении двух главных советников появился Бангу а Мусунгу. Он сел на деревянный трон и медленно, торжественно объявил о своем последнем решении.
Величественный вид вождя, озаренного факелами, вызывал ужас. Толпа собравшихся у священного дерева была похожа на огромный муравейник. Прижимаясь друг к другу, люди настороженно слушали непонятную, удивительную речь, отдельные слова которой время от времени повторял один из советников.
Люди слушали, и удивление, охватившее их, сменялось страхом, а страх - оцепенением. Они никак не могли понять, что же задумал их вождь, зачем все ото ему понадобилось. Не обезумел ли великий вождь Бангу а Мусунгу?
Духи предков, сказал Бангу а Мусунгу, открыли ему великую тайну. Неведомый мир, мир подземный - это мир, где продолжает жить тот, кто умирает на земле. Наверху, на небе,- и все это знают,- существует мир, управляемый богом. Но никому не известно,- ему тоже до сих пор не было известно,- что под землей существует еще один мир. И пусть никто не сомневается в этом, духи сказали - значит, так и есть. А если кому-нибудь нужно доказательство, вот оно: ведь мертвые никогда не возвращаются на землю, даже чтобы свести с кем-нибудь счеты... Именно потому не возвращаются, что чувствуют себя хорошо под землей, там они находят то, чего не могли найти на земле. И править этим миром отныне будет он, Бангу а Мусунгу.
Все, что он говорит,- это истина, великая истина! Люди должны верить. Это не мечты, не выдумки какие-нибудь, нет! Это истина, великая истина, открытая ему духами предков. Он размышлял об этом, размышлял много ночей и дней. Наконец принял решение: он возложит на себя тяжкую обязанность управлять подземным миром, потому что предки выбрали именно его! Он - первый человек, которому предопределена такая миссия. А почему именно его выбрали духи? Этого он не знает. Может быть, за его могущество, может быть, за отвагу... В конце концов, что сделано - то сделано, он назначен управлять неизвестным, подземным миром. Бог будет продолжать властвовать на небе, а под землей - единственным владыкой станет он, Бангу а Мусунгу. Поэтому он призывает завтра же начать строить для него царское подземное жилище.
Люди дослушали до конца, все еще не веря своим ушам.
Но старейшины немедленно подобострастно одобрили решение своего вождя, великого Бангу а Мусунгу, стать отныне владыкой подземного мира, одобрили его желание выполнить волю своих далеких предков. И тогда народ, в таком же притворном согласии, возгласами горячего одобрения пожелал вождю нового счастливого царствования.
Бангу а Мусунгу вне себя от радости поблагодарил подданных, поздравлявших его, и пообещал быть величайшим властелином, еще более великим, чем был он до сих пор здесь, на земле. И вождь велел раздать всем калебасы со сладким, опьяняющим вином из перебродившего маиса и меда.
На следующий день Бангу а Мусунгу призвал людей и приказал им копать яму. Глубокая и широкая, росла и росла она на глазах изумленных подданных. Вот уже появились отдельные залы, а будущее жилище Бангу а Мусунгу все увеличивалось, ошеломляя невиданными размерами. Люди ходили вокруг и не верили глазам. Заглядывая в черную глубину подземелья, каждый спрашивал себя: неужели это правда, неужели на самом деле в этой пропасти скроется Бангу а Мусунгу?
Все с нетерпением ждали окончания работы, боясь лишь одного: чтобы Бангу а Мусунгу не изменил своего решения, не передумал. Глухая ненависть давно уже поднималась против него в душах подданных.
И вот настала желанная ночь. Работа была окончена. Во мраке виднелись огромные глыбы камней, закрывающие вход в подземелье. Оставалось лишь маленькое отверстие, чтобы Бангу а Мусунгу в сопровождении жены и двух рабов мог спуститься в свое новое царство. И вождь устроил в эту ночь небывалое празднество для народа. Празднество прощания с ним.
Люди, опьянев и от напитков и от радости, предавались нескончаемым пляскам, испуская дикие вопли, хохоча хриплыми голосами, втайне прославляя наступивший желанный миг. И мужчины, и женщины, и молодые, и старые были объяты пламенем восторга. Барабаны грохотали, гудели рога, казалось, что воздух насыщен грозой. В ярком свете костров по земле метались причудливые тени, которые размахивали руками и извивались вместе с танцорами, будто удваивая их число. Люди ликовали: все шло так, как они хотели. И Бангу а Мусунгу, гордо восседая на резном черном троне, приветливо улыбался толпе. Невероятная ночь близилась к концу. Чуть посветлело небо на востоке, и петухи пропели первое приветствие утру. А люди все плясали, все пели, и теперь уже не радость заставляла их тела содрогаться, а напряженное ожидание. Когда же свершится? Вдруг вождь изменит свое решение?.. И льстиво, униженно люди твердили, склоняясь перед вождем:
- Слава тебе, слава тебе, Бангу а Мусунгу! Ты будешь таким же великим властелином и того мира, духи тебя охранят от всякого зла!
А Бангу а Мусунгу улыбался все шире, и лицо его, искаженное застывшей гримасой радости, напоминало маску злого духа.
Наконец настало долгожданное мгновение. По знаку Бангу а Мусунгу один из старейшин затрубил в огромный буйволовый рог. И тотчас все несчастные, задыхающиеся, потные люди, с единой тревогой в сердце, с единой мыслью в голове, уселись на корточках перед властелином.
- Вы, старейшины и советники, вы, люди, все, кто меня слышит, запомните хорошо то, что я вам скажу! Я желаю и приказываю, чтобы каждый день,- вы слышите? - чтобы каждый день вы являлись к моему новому жилищу! Я хочу, чтобы приходили все, все до единого! Таково мое желание! - произнес Баиго а Мусунгу, обводя подданных грозным взглядом.
И дружный крик согласия прозвучал в ответ. Оправившись от испуга, люди двинулись провожать великого вождя к новому месту его поселения.
Нетерпение жгло сердца. Неужели чудо действительно свершится? Неужели Бангу а Мусунгу действительно скроется в этом темном отверстии и будет заживо похоронен? Увидим, увидим! Разве можно верить его словам? Ведь в сердце его может скрываться совсем другое намерение! А вдруг он только задумал испытать несчастных подданных... О, если бы он и в самом деле умер и можно было бы его похоронить!
И вот старейшины обратились к вождю, стоявшему возле зияющего отверстия, с кратким напутственным словом. Они назвали его великим сыном земли, пожелали ему успешно управлять новым царством. А потом толпа запела, и в голосах людей звучала горячая мольба об избавлении. Она разносилась во мраке ночи по широким просторам, над хижинами и возделанными полями.
Ликующий, улыбающийся Бангу а Мусунгу наконец спустился в подземелье. Вслед за ним в темноте скрылась его любимая жена, потом рабы... И огромный тяжелый камень закрыл вход в новое жилище вождя. Чернело лишь маленькое отверстие, в которое проходил воздух.
На следующее утро, оставив все дела, народ двинулся проведать Бангу а Мусунгу. Самый старший из старейшин постучал жезлом о камень и, смиренно нагнувшись над темным отверстием, почтительно возгласил:
- Бангу а Мусунгу, Бангу а Мусунгу, как ты там себя чувствуешь?
- Хорошо,- послышался из глубины глухой голос вождя.- Я чувствую себя хорошо. Только темнота мне не нравится!
На следующий день люди снова явились к подземелью. И, так же как и накануне, старейшина спросил:
- Бангу а Мусунгу, Бангу а Мусунгу, как ты там себя чувствуешь?
- По правде говоря, совсем не так, как я предполагал. Мне уже надоело находиться здесь. Если не станет лучше, я вернусь к вам.
Почтительно склонившиеся подданные переглянулись, зашептались, и одна и та же мысль одновременно родилась у всех: надо сделать все, чтобы Бангу а Мусунгу не вернулся на землю. Казалось, что все люди заболели одной и той же болезнью: у всех искривились лица, все замахали руками, делая непочтительные движения, все хриплыми голосами произносили проклятия. Никто не желал больше видеть Бангу а Мусунгу вождем. Недовольство, которое многие годы таил в себе народ, превратилось теперь в неудержимую ненависть.
Родители потеряли своих детей, дети потеряли родителей, женщины лишились мужей... А почему? Потому что Бангу а Мусунгу жаждал только крови, убийства были его потребностью. Кто хотел такого вождя? Может быть, кто-нибудь его любил? Нет! Нет, никто! Его боялись, да... А теперь... Теперь он под землей и под землей же получит заслуженную награду за зло, которое он посеял. Он сам этого хотел. Он получит смертельный удар, нанесенный собственной рукой.
Разве люди могут сейчас пожалеть Бангу а Мусунгу, если он ни разу за долгие годы своей власти не сжалился ни над кем? Нет, он должен остаться в этом подземелье. Жилище, которое он себе выбрал, станет его могилой. Все сердца наполнились жестокостью. Люди так долго ждали его смерти, что теперь, когда приблизился желанный миг, никто не хотел продлить жизнь вождя, никто не хотел помочь ему вернуться на землю.
Нет! Нет, никогда! Родители потеряли детей, дети потеряли родителей, женщины лишились мужей...
Каждый раз, когда у него появлялось желание обладать какой-либо женщиной, он мог бы просто потребовать, чтобы она пришла к нему - это разрешал старый закон, но он прежде убивал мужа, даже если тот не выражал недовольства. Все вожди хотели обладать красивыми женщинами и получали их, никого не убивая. Этот же превзошел всех! Теперь он получит то, что заслужил,- навсегда останется в подземелье. Пусть управляет мертвыми!
На третий день толпа снова направилась к подземному жилищу вождя. Наклонившись к отверстию, тот же самый старейшина повторил прежний вопрос:
- Бангу а Мусунгу, Бангу а Мусунгу, как ты там себя чувствуешь?
И из подземелья донесся все еще грозный, но заметно ослабевший голос:
- Айюе! Не могу больше находиться здесь! Уберите камни, я хочу выйти отсюда, иначе я умру! Сколько времени я уже кричу, зову вас! Сколько времени я прошу выпустить меня, и никто не приходит! Айюе, скорей, скорей уберите камень! Ох, умираю!
Но вместо ответа какие-то храбрецы подбежали к отверстию и, прежде чем кто-нибудь им смог помешать, сбросили вниз несколько каменных глыб.
Полное безмолвие воцарилось кругом. Стало так тихо, будто Бангу а Мусунгу все еще продолжал править народом.
И вдруг словно кто-то сразу толкнул всех людей. Они бросились к подземному жилищу, охваченные одним желанием во что бы то ни стало помешать ненавистному вождю когда-нибудь выйти наружу. Объятые гневом и ужасом, люди таскали со всех сторон камни и наваливали их один на другой, один возле другого до тех пор, пока над последним жилищем Бангу а Мусунгу не вырос огромный памятник, и сегодня еще видимый издалека.
Сколько лет прошло с тех пор? Никто не знает. Одно только можно сказать с уверенностью, что описываемые события произошли в очень давние времена, еще задолго до того, как на эту землю пришли португальцы.
И несмотря на то что множество прошедших лет заслонили собою главное действующее лицо, старинная легенда подтверждает существование Бангу а Мусунгу.

Ангольские сказки
  » Антилопа Сеша и Лев
  » Бангу а Мусунгу
  » Вор и колдун
  » Говорящая рыба
  » Два брата и чудовище
  » Два друга - Кролик и Обезьяна
  » Два друга - Сеша и Бамби
  » Змея
  » Кошелёк
  » Кролик и обезъяна
  » Месть собаки
  » Гхагара и Гхауну
  » Цари животных
Мозамбикские сказки
  » Верхом на Мартышке
  » Как Заяц Гепарда проучил
  » Как Заяц Льва перехитрил
  » Конь на дереве
  » Кто съел маценгеле короля?
  » Нога под мышкой
  » Хитрость против силы
Португальские сказки
  » Братья-обманщики
  » Волк и лиса
  » Два брата
  » Каменный Мигель
  » Крестьянин и три советника короля
  » Плешивая крыса
  » Потерянный кошелек
  » Принцесса-кобра
  » Съел сову
  » Удачливый волк
Бразильские сказки (I)
  » Амао (каманао)
  » Аре и птичка саракура
  » Броненосец тату-мулита
  » В стародавние времена
  » Вечное объятие
  » Глаза ягуара
  » Девочка и кибунгу
  » Дерево умбу в горах Кавера
  » Договор с ящерицей
  » Дом наказаний для женщин
  » Дона Элена
  » Дядюшка Коати
  » Жена индейского повстанца
  » Женерозу
  » Жены Вайтсауэ
  » Журупари
  » Журупари и девушки
  » Золоторогий бык
  » Иара - мать вод
  » Каипора
  » Кайюрукре и Каме
  » Как Баира добыл стрелы
  » Как Луна появилась на небе
  » Как люди украли огонь
  » Как появилась пальма пашиуба
  » Как появились звезды
  » Как появились плоды
  » Кибунгу и мальчик с мешком перьев
  » Кибунгу и собака
  » Кибунгу и сынок Жанжан
  » Кибунгу и человек
Бразильские сказки (II)
  » Колдунья
  » Корабль «Катаринета»
  » Король, больной от любви
  » Кукуруза
  » Легенда о ведьме-прожоре Сейуси
  » Легенда о Виктории Режии
  » Легенда о керу керу
  » Легенда о маниоке
  » Легенда о первом гаушо
  » Легенда о свете
  » Лисья свадьба
  » Лунная кровь
  » Мальчик и дудочка
  » Мбороре
  » Муж звезды
  » Начало мира
  » Негритенок пастушок
  » Ной мажонгонгов
  » Ньяра
  » Обезъяна и конфета
  » Орион или три превращения
  » Откуда взялась ночь
  » Первая смерть Ари
  » Плеяды
  » Похищение инструментов Журупари
  » Происхождение растения пирипириока
  » Происхождение реки Солимоэнс
  » Птичка колибри
  » Святой Сепе
  » Семь испытаний в Жарау
  » Скорпион и кибунгу
  » Смерть Мери

***

Скачать переводчики и словари

» Русско-португальский / португальско-русский словарь - популярный электронный словарь португальского языка - АльфаЛекс. Разработан на основе словаря общей лексики Алексея Владимировича Лазарева и Николая Викторовича Иванова.
» Португальский словарь - или точнее, толковый словарь португальского языка - Aurelio v.5.0.
» Словарь португальского языка для Windows Mobile Pocket PC - отличная программа для КПК
» Словарь португальского для мобильного телефона - ставим словарик на телефон

Скачать ВИДЕО

» «Губка Боб» (бразильский португальский) - скачать 2 серии
» «Черепашки-ниндзя» (бразильский португальский) - скачать 9 серий
» «Эй, Арнольд!» (бразильский португальский) - скачать 3 серии
» «Mission Hill» (бразильский португальский) - скачать 5 серий
» «Симпсоны» (бразильский португальский) - скачать 21 серию
» «Футурама» (бразильский португальский) - скачать 4 серии
» «Bibo Pai & Bob Filho» (бразильский португальский) - скачать 15 серий

Скачать АУДИО

» Аудиокурс португальского "Виза в Португалию" - несмотря на название, в аудиокурсе фигурирует бразильский вариант португальского языка (pt br)
» Аудиокурс "Португальский язык за рулем" - европейский вариант португальского языка (pt eu)
» Аудиокниги на португальском языке - в данный момент доступны 4 аудиокниги (бразильский вариант португальского)

Скачать печатные материалы

» Учебники и самоучители по португальскому языку - практически от "А" до "Я" (из Португалии, из Бразилии и отечественные)
» Пауло Коэльо на португальском - предлагаем вам скачать 16 книг Paulo Coelho (em
Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42

Warning: include(http://www.falar.ru/litera/random.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.falar.ru/litera/random.php' for inclusion (include_path='.:/opt/php52/lib/php') in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42
)
» Конституция Бразилии - можно скачать как на португальском, так и на русском

***

Изучение португальского языка в России

» Курсы португальского языка в Москве

Изучение португальского языка в Португалии

» Курсы португальского языка в Институте Камоэнса
» Курсы португальского языка в Институте Прикладной Психологии
» Другие курсы португальского языка в Португалии

Изучение португальского языка в Бразилии

» Курсы португальского языка в Бразилии

***

Статьи по португалоговорящим странам:

» История Португалии
» Экономика Португалии
» Позиция Португалии
» Радиостанции Португалии
» Обычаи и этикет португальцев
» История Бразилии
» Кухня Бразилии, рецепты
» Бразильские писатели
» ВТО (военно-техническое сотрудничество) Бразилии
» ВП (военная промышленность) Бразилии
» Музей Афро-Бразилии (Бразилия, г.Сан-Паулу)
» Кабо-Верде (Острова Зеленого Мыса)
» История Анголы
» Экономика Анголы
» Сказки португалоговорящих стран
» Радиостанции португалоговорящей Африки

Статьи по португальскому языку:

» Становление лексикологии в Португалии
» Становление португальского литературного языка в эпоху Возрождения
» Проникновение португальского языка в Бразилию
» Португальский язык на Шри-Ланке
» Португальский язык в СССР

Португальские писатели и поэты:

» Жозе Сарамаго
» Луис де Камоэнс
» Фернандо Пессоа
» Жозе Мария Феррейра де Кастру

Некоторые темы форума по португальскому языку:

» Бразильский вариант португальского
» Португальский язык в Африке
» Как смотреть португальское телевиденье через интернет
» Бразильские пословицы и поговорки на португальском
» Португальские скороговорки
» Поддержка португальского языка для FineReader
» Португальские стихи (em
Warning: include() [
function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57

Warning: include(http://www.falar.ru/litera/random.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.falar.ru/litera/random.php' for inclusion (include_path='.:/opt/php52/lib/php') in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57
)
» Португальский юмор
» Неправильные глаголы в португальском
» Аудио курсы португальского
» Грамматика португальского языка

Некоторые темы форума по Португалии:

» Спецслужбы Португалии
» Португальская кухня (рецепты)
» История португальских вин
» Фотографии острова Мадейра
» Фотографии Азорских островов
» Азорские Острова на видео





Португальский язык | Москва
Copyright © 2006-2014